Všechna jména mají svůj význam a na první dobrou v nás něco evokují. Za Babišem by si člověk neznalý českého politického prostředí mohl lehce představovat babičku či zbabělce, za Kalouskem sovičku, za Hamáčkem dětskou výživu od známé moravské firmy. Stejně hrdě ale znějí i jména světových vůdců a vládců, jen si to příliš neuvědomujeme, dokud si je nepřeložíme do češtiny.

A protože dámy mají přednost, začneme jimi – čímž se vyhneme i ošemetnému rozhodování, kdo z pánů by měl být na prvním místě co do světového významu své země.

FOTO: Zahraniční politici v českém znění

Zahraniční politici v českém znění - Zahraniční politici v českém znění - o-1Zahraniční politici v českém znění - 180203101730-01-president-donald-trump-0202-super-teaseZahraniční politici v českém znění - ijr3cbufymfl3f4twbw5Zahraniční politici v českém znění - f-xicon-a-20180121-870×580
Další fotky
Zahraniční politici v českém znění - skynews-kim-kim-jong-un_4288585Zahraniční politici v českém znění - FRANCE2017-VOTE-EN-MARCHE

1. Angela Merkel – Andula Markvartová

Příjmení Merkel, které v Německu nosí přes 21 tisíc lidí (v Česku aktuálně 8), má původ ve středověké slezštině, dialektu němčiny. Jde o zdrobnělinu slova/jména Markwart, které ve svém původním slova smyslu znamenalo „strážce marky“, tedy hraničního území. U nás má příjmení Markvart(ová) skoro osm set lidí, takže u něj zůstaneme.

A Angela je česky Anděla, jméno dnes u nás již téměř zapomenuté, takže jsme ji překřtili na podobně znějící Andulu, i když je to varianta jména Anna.

 

2. Theresa May – Tereza Májová

Tady se žádné překvapení nekoná, ačkoli když zabrousíme hlouběji do historie tohoto jména, zjistíme, že jsou možné dva výklady – zaprvé podle měsíce května (máje), z čehož jsou i česká příjmení Máj a Májíček, za druhé jako zkrácená verze jména Matyáš (takže by to mohla být Matyášová), což je původně židovské jméno s významem „boží dar“, neboli řecky Teodor či česky Bohdan. Tereza Bohdanová by (v souvislosti se známou českou herečkou Blankou) taky nebyla úplně od věci.

Oč jednodušší a veselejší to bylo s její slavnou předchůdkyní, Markétou Doškářovou. A mimochodem, nositelů příjmení May(ová) je v současnosti v Česku 159.

 

3. Donald Trump – Vladimír Přebinda

Trump je v angličtině trumf, tedy cosi, co všechno přebije, a významově nejbližší české příjmení je Přebinda (v ČR 16 nositelů). Křestní jméno Donald je keltského původu a jeho ranná podoba Dumno-ualos znamenala doslova „vládce světa“. Úplně stejně jako jméno slovanského původu Vladimír – владь (vládce) a миръ (svět).

 

4. Vladimir Putin – Vladimír Poutník

Cesta neboli pouť je rusky путь (puť) a Putin je proto Poutník nebo Pocestný – vybrali jsme to první, protože tohle příjmení je v Česku četnější (61) než to druhé (pouze 1 pán z Černošic). Mimochodem, příjmení Putin(ová) má v Česku 5 lidí (všichni jsou z Kyjova).

A má něco společného Putin a Rasputin? Jen slovně – zatímco Putina cesta poutá, Rasputin se rozpoutal a nese význam ve smyslu „volnomyšlenkář“ nebo „rozkošník“.

 

5. Si Ťin-pching – Miroslav Žák

Příjmení Si (psáno též Xi) znamená více věcí: učit se, studovat, zkoumat, zvyknout si… Čemuž by možná odpovídalo hezké české příjmení Žák – ten se taky musí učit, studovat, zvykat si… Křestní jméno Ťin-pching (psáno též Jinping) znamená „blízko míru“, čili něco jako hebrejský Šalamoun (Solomon) nebo náš Miroslav. Spisovatel Žák promine.

 

6. Kim Čong-un – Pravoslav Stalin

Slovo „kim“ má v korejštině více způsobů zápisu a tudíž i významů, ale jedním z nich je „železo“ nebo obecně „odolný kov“. Proto jsme zvolili nechvalně známé příjmení diktátora, jehož „poslední zemí“ se ostatně dnes Severní Korea nazývá a který si jej vymyslel sám odvozením od slova „ocel“ (rusky сталь). Čong-un je složenina dvou slov, které rovněž mají mnohů způsobů zápisu a tím i významů, ale když dáme dohromady slovo čung ve smyslu „pravý“ nebo „správný“ a un ve smyslu „laskavost“ nebo „milosrdentsví“, vznikne nám Pravoslav.

Mimochodem – v Česku žije 154 lidí s příjmením Kim(ová), na Korejském poloostrově je to nejčastější příjmení (má ho 22% obyvatel).

 

7. Emmanuel Macron – Eman Dlouhý

Existuje hezké (ne)české slovo „makron“ znamenající vodorovnou čárku nad písmenem. Setkáte se s tím v několika jazycích, třeba v litevštině – jak se máš = kā tu esi. Samo slovo pochází z řeckého μακρόν (makrón = dlouhý). Škoda že Eman (zkrácená česká verze jména Emmanuel) nemá v příjmení jedno „a“ navíc – jako „macarone“ by to byla francouzská „makronka“, tedy něco jako náš český „koláček“.

Macronovi v České republice žádní nežijí, zato Koláčkových tu máme přes tři tisíce (přesně 3002).

 

A o tom, Jak vypadá odvrácená strana bohatství, aneb peníze neznamenají styl, si přečtěte zde.

 

Komentáře